So-net無料ブログ作成

錐 NORAZO デジタルシングル「屋台」 Track.02 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

先日公開されたNORAZOのデジタルシングル「屋台/ポジャンマチャ」の2曲目「錐」をご紹介いたします。

NORAZOといえば「サバ」「カレー」そして新曲の「屋台」など身近にあるものを愛情込めて歌い上げる歌が多いですが、この「錐」は決して大工道具を歌ったものではありません。

とっても真面目な歌で、自分を取り囲む状況は大変厳しいものだけど、それでも信念を貫くという強い意志を感じる歌詞です。タイトルはその厳しさを錐という先が鋭く尖ったもので表現したようですね。

メロディーもそして編曲(アレンジ)もとても気に入りました。最後のちょっと微妙な終わり方も逆に余韻を残す感じが出てますね。楽しい「屋台」とは全く正反対の楽曲を同時に発表するところもNORAZOの魅力の一つだと思います。
  


(송곳/ソンゴッ) NORAZO デジタルシングル屋台(20110506) 
Track.02

ナルル フンドゥロデンダ
나를 흔들어댄다
僕を揺さぶり続ける

ナエ ピヌン トウォジンダ
나의 피는 더워진다
僕の血は熱くなる

クムジュリョットン インネシムン
굶주렸던 인내심은
飢えていた忍耐心は

モギルル チャジャ モスネ スプル ガンダ
먹이를 찾아 모순의 숲을 간다
食べ物を探して矛盾の森を行く


テクニク タウィ ノプタ
테크닉 따윈 없다
テクニックなんか無い

タンジ モムトゥンイプン
단지 몸뚱이뿐
ただ身体だけ

チュモニ ソク ソンゴッチョロム カムチュル スヌ ノプタ
주머니 송곳처럼 감출 수는 없다
袋の中の錐のように隠すことはできない

ネゲ チンシルン ハナダ
내게 진실은 하나다
僕に真実は一つだ


テプン ソク ピョラン クチラド
태풍 벼랑 끝이라도
台風の中の崖っぷちだとしても

チドッカン アムクプニオド
지독한 암흑뿐이어도
もの凄い暗黒だけであっても

ネガ ミンヌン シンニョム ク ウィデハン カチルル
내가 믿는 신념 위대한 가치를
自分が信じる信念その偉大な価値を

ナン ネゲ プヨヘッソ
내게 부여했어
僕は自らに付与した


ネ ドゥリョウムン ヨンギル プモ デゴ
두려움은 용길 뿜어 대고
僕の恐れは勇気を吹き出し続けて

イロソ ニジヌン ユヨンハム リッコ
일어선 의지는 유연함을 잃고
立ち直った意志は悠然さを失って

ヨンマンイラン ヤッカン チョプラペ
욕망이란 약한 촛불 앞에
欲望という小さなともし火の前に

ナルル チベハゴ ナエ モムル テウォ マガソ
나를 지배하고 나의 몸을 태워 막아서
僕を支配して僕の身体を燃やし遮って


~♪間奏♪~


ヤトゥン ソンジスル ハンダ
얕은 손짓을 한다
軽く手招きする

ナヌン コゲ トルリンダ
나는 고개 돌린다
僕は首を振る

キフェン キュンドゥンヘヤハゴ
기횐 균등해야하고
チャンスは均等でなければと

ナエゲン トゥリョウル マンク モムキョカダ
나에겐 두려울 만큼 엄격하다
自分には恐ろしいほどに厳しい


ナヌン シホメ トゥンダ 
나는 시험에 든다
僕は試されている

ヌヌン フンドゥルリンダ
눈은
흔들린다
目は揺れ動く

ホナ クムジドェン ユホゲ ミロルル
허나 금지된 유혹의 밀어를
しかし禁じられた誘惑の甘い言葉を

ソクサギルッテ ナヌン サアッカン ナムジャダ
속삭일 나는 사악한 남자다
ささやく時、僕は邪悪の男だ


ヘイル ソク コジン ヨウレド
해일 거친 여울에도
海溢の中の荒瀬にも

クドムヌン スロン アペソド
끝없는 수렁 앞에서도
果てない泥沼の前でも

ネガ チキン シンニョム ク ウィミルル アルギエ
내가 지킨 신념, 의미를 알기에
僕が守った信念、その意味がわかるから

キップゲ チァジョルへッソ
기쁘게 좌절했어
喜んで挫折した


トゥ ヌヌン モルゴ ナヌン コンドゥソゴ
눈은 멀고 나는 곤두서고
視力を失って僕は鋭くなって

キョンジクドェ ニジヌン チョルリアニ ドェゴ
경직된 의지는 천리안이 되고
硬直した意志は千里眼になって

チョルマンイラン ナルカロウ マペ
절망이란 날카로움 앞에
絶望という鋭さの前に

ナルル チジョネゴ ナヌン セ シムジャンウル マンドゥロ
나를 찢어내고 나는 심장을 만들어
僕を切り裂いて 僕は新しい心臓を作る


テプン ソク ピョラン クチラド
태풍 벼랑 끝이라도
台風の中の崖っぷちだとしても

チドッカン アムクプニオド
지독한 암흑뿐이어도
もの凄い暗黒だけであっても

ネガ ミンヌン シンニョム ク ウィデハン カチルル
내가 믿는 신념 위대한 가치를
自分が信じる信念その偉大な価値を

ナン ネゲ プヨヘッソ
내게 부여했어
僕は自らに付与した


ネ ドゥリョウムン ヨンギル プモ デゴ
두려움은 용길 뿜어 대고
僕の恐れは勇気を吹き出し続けて

イロソ ニジヌン ユヨンハム リッコ
일어선 의지는 유연함을 잃고
立ち直った意志は悠然さを失って

ヨンマンイラン ヤッカン チョプラペ
욕망이란 약한 촛불 앞에
欲望という小さなともし火の前に

ナルル チベハゴ ナエ モムル テウォ マガソ
나를 지배하고 나의 몸을 태워 막아서
僕を支配して僕の身体を燃やし遮って


◆単語ノート◆
주머니 송곳韓国にこんな諺があります
 주머니 송곳이다(チュモニ ソク トゥン ソンゴシダ/袋の中に入った錐だ)
 ①実力がある人はどこでも実力を発揮できるということ
 ②隠し事はひとりでにバレるという意味
 
日本語でも同じような意味で「嚢中の錐/のうちゅうのきり」(才能のある人はそのことを隠しても必ず現れる)という言葉があります

시험에 든다(シホメ トゥンダ)…試験に入る=試される

해일(海溢/ヘイル)…海底の地殻変動や海上の気象変化によって突然海水が大きく立ち上がって陸地へ溢れて入ってくること。またはそのような現象=津波、高潮

나의 몸을 태워 막아서 (僕の身体を燃やし遮って)…この部分の表現について先生にお尋ねしたところ、自分の周囲にぐるりと火を放たれ、その燃える火から逃げ出すことができず閉じ込められた状態だと教えていただきました。かなり厳しい状況のたとえのようです。


nice!(0)  コメント(4) 

nice! 0

nice!の受付は締め切りました

コメント 4

コメントの受付は締め切りました
kero

花かんざしさん、和訳ありがとうございます。
また何回も見させてもらうと思いますm(_ _)m
 
初めて聴いた時からすごく好きな曲でしたが、和訳がわかって
あまりのかっこよさに感動してしまいました。
テレビで歌っているところがぜひ見たいです。


by kero (2011-05-19 15:20) 

花かんざし

keroさん、こんばんは~♪
コメントありがとうございます!

私も初めて聞いた時からこの曲がお気に入りです♡
歌詞を訳してからは聞くたびになんだかじ~んとして。

もしこの曲を歌う姿を見たら
訳もなく涙が出るかも…

是非この曲でも活動してほしいです!

by 花かんざし (2011-05-19 22:57) 

kero

こんばんは、また来てしまいました(^^ヾ
本日仕事で今までで1番のミスをして、超凹み・・・
ここに来て読み仮名見ながら大声で歌わせていただき~
はい!スッキリいたしました(^^)v
ありがとうございました♪♪
22日、いよいよですね!
明日からもう日本に来るのでしょうか・・・
花かんざしさんの整理券ゲット、心から祈ってます!!!
by kero (2011-05-20 22:23) 

花かんざし

keroさん、こんばんは!
コメントありがとうございます!

オモ!今日はアンラッキーデーだったのですね~~
でもきっと明日は良いことが待っていると思います!
元気出してください~~
そしてNORAZOの歌で嫌なことは吹っ飛ばして下さいね~

22日はどうなることやら…
とりあえず行くだけ行ってみますね*^^*

by 花かんざし (2011-05-20 23:45) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。