So-net無料ブログ作成
検索選択

Piggy Dolls 「愛が何なのよ」歌詞訳 [【K-POP】노래방(歌房)ー歌詞訳]

久しぶりの更新です。

今日は
NORAZOの話題ではなく、NORAZOと同じ音楽事務所に所属している後輩、と言っても現在売出し中の男性新人グループChaos(カオス)ではなくて、デビューして一年になる女性3人グループPiggy Dolls(ピギードールズ)19日に発売した曲のご紹介です。

最初に聞いた時から耳に残るしっとりとした曲でかなり私好みです。歌詞はちょっと悲しめなのですが、これならきっぱりと諦めて次に気持ちを切り替えられるかも。「愛が何なのよ」というタイトル訳にしましたが、「愛が何だって
!?」「愛が何なのさ!」という訳にするとなんだか既に吹っ切れた感じがしませんか(笑)



 

愛が何なのよ[사랑이 뭐길래/サランイ ムォギルレ]Feat. Simon D
Piggy dolls피기돌스/ピギドルス)
2012.01.09発売 [シングル] 사랑이 뭐길래(愛が何なの)


ノルル ノム サランヘ カスミ ト ウロ
너를  너무  사랑해  가슴이    울어
あなたのことを とても愛しているから 胸がまた泣いている

ウリ イビョランディエン ヌンムルマン ナマソ
우리  이별한뒤엔  눈물만  남아서
私たち 別れた後には 涙だけ残って

ナルボミョ コネン グマル チャガプトン クマル
날보며  꺼낸  그말  차갑던  그말
私を見ながら 切り出したあの言葉 冷淡なあの言葉

イジェン チョンマル クチンゴニ
이젠  정말  끝인거니
もう 本当に終わりなの?

(rap)
パムマダ ウェロウン ジャネ スルル チェウォジュヌン スプクァン
밤마다  외로운  잔에  술을  채워주는  습관
毎晩寂しい杯に酒を満たす習慣

ミョッポニゴ クリョボァ ウリ ヘオジヌン スンガン
 번이고  그려봐  우리  헤어지는  순간
何度も描いてみる 僕たちの別れる瞬間

サランハンダヌン マル モギ メオ イジェ クマン ハルレ
사랑한다는  ?  목이  메어  이제  그만  할래
愛してるという言葉? 喉が詰まって もう終わりにしようか

フャンギルル シキョド ニ ネムセ ペオ インヌン イ バン
환기를  시켜도   냄새  베어  있는    
換気させてもお前の匂いが染みついているこの部屋

チドッカン イ クァンゲエ クチュル ボゴ シポ
지독한    관계의  끝을  보고  싶어
とても酷いこの関係の終わりを見たい

ノルル マンナル テマダ ナン ナルル ノッコ イッソ
너를  만날  때마다    나를  놓고  있어
お前に会うたび 僕は自分を放置している

モムチュォボリン シガンソゲ タロ コッコ イットン
멈춰버린  시간속에  따로  걷고  있던
止まってしまった時間の中に 別々に歩いていた

ウリ ドゥル サイエ コリヌン キョルグク ソゴイッソ
우리    사이의  고리는  결국  썩어있어
僕たち 二人の仲のチェーンは結局腐食している


サランイ ムォギルレ サランイ ムォギルレ
사랑이  뭐길래  사랑이  뭐길래
愛が何なの 愛が何だっていうの

イロッケ チャック ナラプゲヘ
이렇게  자꾸  날아프게해
こうやっていつも私を苦しめて

カスミ アップゴ チャック チョリョワ
가슴이  아프고  자꾸  저려와
胸が痛くていつも締め付けられる

ミッチョボリル トゥシ チャック ナラプゲヘ
미쳐버릴 듯이  자꾸  날아프게해
狂ったようにいつも私を苦しめる

サランウン イジェ クマン
사랑은  이제  그만 (oh~oh~oh~oh)
愛はもうおしまい 

サランウン イジェ クマン
사랑은  이제  그만
愛はもうおしまい 


ニ イルムル プルダ ナン ヌンムリ フルロ
 이름을  부르다    눈물이  흘러
あなたの名前を呼ぶだけで 私は涙が流れる

サランヘットン ギオギ チャック ナルル アプゲヘ
사랑했던  기억이  자꾸  나를  아프게해
愛した記憶がいつも私を苦しめて

ウリ ヘオジジマルジャドン ナワエ ヤッソク
우리  헤어지지말자던  나와의  약속
僕たち別れないでいようねと言ってた私との約束

コジンマル コジンマリヤ
거짓말  거짓말이야
嘘、嘘だったのね

(rap)

ピョグル テリミョンソ フフェハゲッチ ティドラソミョン
벽을  때리면서  후회하겠지  뒤돌아서면
壁を叩きながら後悔するだろうよ 振り向いたら

イデロ say good-bye スルプミ フィモラチョド
이대로  say good-bye  슬픔이  휘몰아쳐도
このままsay good-bye 
悲しみが吹きすさんでも

イェジョンチョロム シガンマニ ウリル タドギョ ジュルコル
예전처럼  시간만이  우릴  다독여  줄걸
昔のことのように時間だけが僕たちを慰めてくれるだろうさ

オッチェトゥン チグム イデロン ミレガ アンボヨ チュゴド
어쨌든  지금  이대론  미래가    보여  죽어도
とにかく 今このままでは未来が見えたい 死んでも


Love is pain
 ミョチリ ト チナゴ
Love is pain  몇일이    지나고
Love is pain 何日かまた過ぎて

Love is pain シガニ ト フルミョン
Love is pain  시간이    흐르면
Love is pain 時間がまた流れたら

Good bye  Good bye


サランイ ムォギルレ サランイ ムォギルレ
사랑이  뭐길래  사랑이  뭐길래
愛が何なの 愛が何だっていうの

イロッケ チャック ナラプゲヘ
이렇게  자꾸  날아프게해
こうやっていつも私を苦しめて

カスミ アップゴ チャック チョリョワ
가슴이  아프고  자꾸  저려와
胸が痛くていつも締め付けられる

ミッチョボリル
  トゥシ チャック ナラプゲヘ
미쳐버릴  듯이  자꾸  날아프게해
狂ったようにいつも私を苦しめる

サランウン イジェ クマン
사랑은  이제  그만  (oh~oh~oh~oh)
愛はもうおしまい 

サランウン イジェ クマン
사랑은  이제  그만
愛はもうおしまい
 
サランイ ムォラゴ
사랑이  뭐라고
愛が何だって

ノランゲ ムォラゴ
너란게  뭐라고
あなたという人が 何だって

No  No

ナマネ Only you
나만의  Only you
私だけのOnly you

サランチャム サランチャム カスムトジル コッ カッタ
사랑참  사랑참  가슴터질  같아
愛は本当に 愛は本当に 胸が張り裂けそうだわ

サランイ ムォギルレ
사랑이  뭐길래
愛が何なの


サランイ ムォギルレ サランイ ムォギルレ
사랑이  뭐길래  사랑이  뭐길래
愛が何なの 愛が何だっていうの

イロッケ チャック ナラプゲヘ
이렇게  자꾸  날아프게해
こうやっていつも私を苦しめて

カスミ アップゴ チャック チョリョワ
가슴이  아프고  자꾸  저려와
胸が痛くていつも締め付けられる

ミッチョボリルトゥシ チャック ナラプゲヘ
미쳐버릴  듯이  자꾸  날아프게해
狂ったようにいつも私を苦しめる

サランウン イジェ クマン
사랑은  이제  그만  (oh~oh~oh~oh)
愛はもうおしまい 

サランウン イジェ クマン
사랑은  이제  그만
愛はもうおしまい 

サランイ ムォギルレ サランイ ムォギルレ イロッケ
사랑이  뭐길래  사랑이  뭐길래 이렇게
愛が何なの 愛が何だっていうの こうやって


単語ノート
냄새 베어 있는 匂いの染みついているこの部屋=베다 배다(染みつく)
나를 놓고 있어놓다の前に何か動詞が付いているとわかりやすいのですがここでは「僕は自分を放置している」と訳してみましたが、直訳だと「私は私を置いている」。たぶん最初は恋人と会う時、それなりに良い緊張状態を保ちあれこれ気を遣ったのでしょうが、今はそういうこともなく気持ちが弛んだ状態のことを言っているのだろうと思います。
저리다韓日辞書では「しびれる」とありますが、国立国語院の標準国語大辞典を見ると、
(1)関節や体の一部が長く圧迫されて血液がよく巡らなくて感覚が鈍く痛む
(2)関節や体の一部がきりきりと疼くように痛い
(3)胸や心などが耐えられないほど痛い 
と書かれていました。「
가슴이 아프고 자꾸 저려와」の部分ですが、「胸が痛くていつも痺れが切れる」という訳でもいいかなと思いましたが、「痺れが切れる」という表現がどうも気になって「(胸が)締め付けられる」としました。
니 이름을
부르다 눈물이 흘러부르다부르다가呼ぶ途中呼ぶだけで
너란게
너라고 하는 것이=あなたというものが=あなたという人が


アルバム紹介

これまでのPiggy Dollsは忘れて!
Piggy DollsとサムD
の出会い「愛が何なのよ」

デジタルシングル「愛が何なのよ」というこの冬によく似合う感覚的なバラードヒップホップ曲で愛する恋人との別れの後の姿を描いている。piggy Dollsの切ない歌声と訴えかける力が豊かなサムDのラップがよく調和したアコースティック曲でこれまで見ることができなかったPiggy Dollsの感性ボーカルを感じることができる。

楽曲全体にわたって出てくるアコースティックギターの演奏は「愛が何なのよ」この曲の寂しさをより感じさせてくれる。リフレインの「愛が何だっていうの こうやっていつも私を苦しめて」というPiggy Dollsの感覚的な歌声と「昔のように時間だけが僕たちを慰めてくれるだろうさ とにかくこのままでは未来が見えたい 死んでも」というサムDのラップが曲をさらに悲しくさせてくれている。

アルバム紹介原文と1分間の試聴はこちら↓
http://music.daum.net/album/main?album_id=590062

Simon D=サムD쌈디=サイモン・ドミニク…Supreme Team(シュプリムティム)のメンバー


nice!(0)  コメント(2) 

nice! 0

nice!の受付は締め切りました

コメント 2

コメントの受付は締め切りました
kero

花かんざしさん、こんばんは^^
新曲初めて聴きましたが、すごくいいですね♪
元気なピギちゃんもとってもかわいらしくて好きですが、
こういう切ない歌もまた素適に歌いこなしてるのですね~^^
友達に紹介しなくっちゃ!
by kero (2012-02-22 21:44) 

花かんざし

keroさん、こんばんは~♪
コメントありがとうございます^^

強烈なインパクトを与えた一年前のデビュー曲と比べると
本当に女性らしいしっとりとした歌ですね~
この曲での音楽番組出演はないのかしら~??
simon Dと一緒に歌う姿が見てみたいと思っているのですが…

そういえばメンバーの一人は最近高校を卒業したそうですよ~
まだまだ若い彼女たちのこれからの活躍が楽しみですね!

by 花かんざし (2012-02-22 23:51) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。